【国藩溪砚是哪个国家的品牌?】
溪口,风光如画;溪石,蕴神藏奇;溪砚,美轮美奂!湖南省双峰县杏子铺镇溪口村,出产一种远古化石及特种石,史称溪石。溪石或褐色杂玉青色花纹,或玉色杂五色纹,或暗红近碧血,或青绿透明似玉,是制作砚台的上等石料。
溪石质地细腻,纹理变化无穷,用它所雕琢出来的溪砚,着水研墨,即与墨相恋不舍,经久不干,即干亦无墨垢,悬之扣之,啪啪作响,有木之质感,是砚中佳品。清代“湘学复兴导师”邓显鹤称“双峰绿,佳者过端溪,五盖不足言也。”清代书法大师何绍基更称“湘石(即溪石)佳者可奴隶五盖,端溪上品无以过。”
以传承、保护和发展传统砚文化为己任,湖南双峰县国藩溪砚工艺有限责任公司融合现代工艺,不断推陈出新。
这渊远流长的湖湘文化珍品,在公司董事长曹长桂先生的苦心经营下,又焕发出夺目异彩!
英文翻译:Xikou, picturesque scenery; Xishi, hidden in the gods; Xiyan, beautiful! Xikou village, xingzipu Town, Shuangfeng County, Hunan Province, produces a kind of ancient fossil and special stone, known as Xishi in history. Stream stone or brown jade blue pattern, or jade color miscellaneous five color pattern, or dark red near blue blood, or green transparent jade like, is the best stone for making inkstone. Xi stone is exquisite in quality and infinite in texture. The Xi inkstone carved out of it is used to study ink with water. It is not reluctant to give up with ink, does not dry for a long time, and does not have ink dirt. It is a good inkstone with the texture of wood. In the Qing Dynasty, Deng Xianhe, the "tutor of the revival of Hunan studies", said that "the two peaks are green, and the best one goes across the stream, but the five covers are not enough." He Shaoji, a calligraphy master in the Qing Dynasty, said that "the best Xiang stone (i.e. Xishi) can be enslaved with five covers, and the top quality of Duanxi can never be exceeded." In order to inherit, protect and develop the traditional inkstone culture, guofanxi inkstone Technology Co., Ltd. of Shuangfeng County, Hunan Province integrates modern technology and constantly innovates. Under the painstaking management of Cao Changgui, the chairman of the company, this long-standing cultural treasure of Hunan Province shines brilliantly again!
本文链接: https://www.waitui.com/brand/e26ea5d57.html 联系电话:15073868358