【来龙驿鲜切毛肚火锅是哪个国家的品牌?】
来龙驿老火锅源于重庆古城内来龙巷。随着火锅事业的全球崛起,公司的目光也放到了更大的市场,我们愿意与认同公司经营模式的火锅从业者,共同去传递,能为消费者提供地道、健康、放心的火锅消费品牌,致力于让来龙驿火锅风靡全国,乃至全世界。
毛肚口感脆嫩,爽口化渣,是重庆火锅必点菜品。市面上的毛肚分为新毛肚和发毛肚。而来龙驿主打的鲜切毛肚火锅,卖的就是是新鲜毛肚而非发毛肚。来龙驿鲜切毛肚火锅店内明档出菜区一个个新鲜的毛肚整齐有序。北京零点有数集团在京发布《2017年火锅大数据报告》发布于今年2月28日,而来龙驿鲜切毛肚火锅也是今年2月28日正式与顾客见面。虽说是同一天,但是实际上他们位这个品牌的定位却历时长达半年的论证。在重庆,毛肚虽然是每家火锅店都必备也是顾客必点的,反而大家习以为常了,没有人去深入研究。为此深入做了两方面的工作,一是与美团大数据中心合作,分析了全国10余个成都火锅加盟店和重庆火锅加盟店密集的区域。发现随着川系火锅全国不断的攻城略地,毛肚也更加被消费者所接受。那时,我们就觉得毛肚一定会成为川系火锅的畅销单品,因为在重庆火锅有这么一句话“无毛肚,不火锅”。另外一方面通过大数据显示显示消费者从原来吃发毛肚开始逐渐喜欢上鲜毛肚,但是大家对发毛肚和鲜毛肚又傻傻分不清,所以我们最后定位“鲜切毛肚火锅”,并通过将鲜毛肚明档展示,当着顾客的面现撕,然后再现切。让顾客从视觉到味觉能够感受到真正地道重庆火锅带来的极致鲜毛肚的味蕾感受。
英文翻译:The old hot pot of lailongyi originated from Lailong Lane in the ancient city of Chongqing. With the global rise of hotpot business, the company's vision has also been placed on a larger market. We are willing to work with hotpot practitioners who agree with the company's business model to deliver, to provide consumers with authentic, healthy and reassuring hot pot consumer brands, and to make lailongyi hot pot popular all over the country and even the world. The tripe is crispy and tender, refreshing and slags. It's a must for Chongqing hot pot. The tripe on the market is divided into new tripe and hairy tripe. And the hot pot with fresh cut tripe that comes to longyi mainly sells fresh tripe instead of hairy tripe. Come to longyi fresh cut tripe hot pot shop, there are many fresh tripe in the vegetable area. Beijing horizon group released the 2017 hot pot big data report in Beijing on February 28 this year, and lailongyi fresh cut tripe hot pot officially met with customers on February 28 this year. Although it is the same day, in fact, their positioning of this brand has lasted for half a year. In Chongqing, hairy tripe is a must for every hotpot store and also a must for customers. On the contrary, everyone is used to it, and no one goes deep into it. For this reason, two aspects of work have been done in-depth. One is to cooperate with meituan big data center and analyze more than 10 hot pot franchise stores in Chengdu and Chongqing. It is found that with the continuous development of Sichuan hot pot in China, Maodu is more accepted by consumers. At that time, we thought Maodu would become the best-selling item of Sichuan hot pot, because in Chongqing hot pot there is a saying "no Maodu, no hot pot". On the other hand, through big data display, it shows that consumers gradually like fresh tripe from the beginning of eating tripe, but they are confused about it, so we finally position "fresh tripe hot pot", and through the display of fresh tripe on file, tear it in front of customers, and then reproduce it. Let customers feel the taste buds of the real Chongqing hot pot from vision to taste.
本文链接: https://www.waitui.com/brand/0911fcb8c.html 联系电话:023-67715752